对外贸易经济合作部关于印发《对外贸易经济合作部高级专业技术职务任职资格评审暂行办法》及各系列《评审条件量化打分标准》的通知
对外贸易经济合作部
对外贸易经济合作部关于印发《对外贸易经济合作部高级专业技术职务任职资格评审暂行办法》及各系列《评审条件量化打分标准》的通知
对外贸易经济合作部
本部在京各直属事企业单位,各总公司,各商会、协会,上海、广州、天津外贸学院,中国对外贸易中心(集团),中国(福建)对外贸易中心集团,中国上海对外贸易中心,中国(海南)对外贸易中心,华润、南光(集团)有限公司,本部行政司:
现将经部批准的《对外贸易经济合作部高级专业技术职务任职资格评审暂行办法》及各系列《评审条件量化打分标准》印发给你们,请遵照执行。
各单位应参照本文件制订本单位中初级专业技术职务任职资格评审办法和中初级评审条件量化打分标准,报部审批后,在本单位中初级专业技术职务任职资格评审工作中执行。
附件一:对外贸易经济合作部高级专业技术职务任职资格评审暂行办法
为适应改革开放形势的需要,积极配合对外经贸事业的发展,我部在专业技术职务评聘中坚持德才兼备的原则,注重实际能力和业绩,引入竞争机制,最大限度地减少评审中模糊印象、人际关系等人为因素的干扰。根据国家有关规定和我部实际情况,特制定本评审办法。
一、基本原则
我部高级专业技术职务任职资格的评审,应贯彻以下几项原则:
1、严格基本条件。申报者应达到规定学历和专业工作年限;外语水平应达到文件规定的合格分数线或符合免试规定;高教、研究系列的申报者应具有公开出版或发表的著作,翻译系列的申报者应具有公开出版或发表的著作或译作。
2、注重实际能力和业绩。除特殊原因外,申报者应担任(被聘任)专业技术职务。业绩是专业技术水平在工作中的综合体现。
3、全面考核,综合评价。实行定性与定量结合、平时与任期结合、考试与考核结合、基层考核与上级评审结合的“四结合”原则。
4、量化评审内容、简便操作规程,使评审工作直观准确、简捷可行。
二、量化评审的主要内容
(一)基本条件
1、学历
指国家教委承认的正式学历。
2、专业工作年限。
指从事本专业工作的年限。若从事过与本专业相近的工作,可根据具体情况计算专业工作年限。
(二)专业水平评价
1、学识水平与业务研究
学识水平包括专业知识和政策水平。业务研究包括专业论文或译著。
2、业务能力
包括工作能力、协调能力、创新能力和决策能力。
3、外语水平
包括考试成绩和译著及作品。申报者应参加部统一组织的专业技术职务任职资格外语考试,并成绩合格。符合免试条件的申报者应提交译著、作品。
(三)工作业绩
工作业绩是专业技术人员各方面能力、水平、态度的综合体现,是晋升专业技术职务重要的衡量标准。
三、评审程序
(一)各单位人事部门应认真审核申报者的报评资格。并应由申报者所在单位向部高级评审委员会推荐。
申报人员报送的材料应包括:
1、专业技术职务任职资格评审表。
2、平时任期专业技术人员考核表。
3、反映业务成绩、工作能力的工作总结或专题报告。
4、反映学识水平的学术报告、著作、论文或其它作品。
5、获奖奖状或证书。
译著、学术论文、著作、专著、工作总结、专题报告等文字材料,均应是申报者取得现专业技术职务之后所作;译著、著作、专著应是已出版的,学术论文应是公开发表或在学术会议上宣读过的。
(二)评委会召开评审会议时,被评者所在单位主管人事工作的负责同志应到会,代表本单位向评委会详细报告被评者的具体情况,并依据各系列量化打分标准提出参考分。评委会可根据工作需要对被评人组织现场答辩。
(三)评委依照打分标准对某一被评人进行判分。在去掉一个最高分和一个最低分后的平均分,即为该被评人的得终得分。
(四)评委在评审工作中,应客观、公正,对自己所判分数应负责,并在每份打分表上签名。评委会主任委员(副主任委员)有权对最高分和最低分提出质疑,评委应做出说明。
(五)同级专业技术职务任职资格的转系列评审,评委会不予打分,采取举手表决方式。
四、评议结果的审定
六十分为合格的最低分数线。总分达到六十分,且专业水平评价和工作业绩两大项的得分分别达到该项总分的60%的被评人员,即具备高级专业技术职务任职资格。
附件二:评审条件量化打分标准(经济、工程、财会)
一、基本条件(共10分)
1、学历(共5分)
(1)、博士及以上学历者 4分
(2)、硕士研究生毕业 3分
(3)、研究生班毕业或双学士学位 2分
(4)、大学本科毕业 1分
(5)、符合上述条件之一,如再专业学习或进修(不分国内、外)一年或一年以上者,每一年加0.5分。总分不超过5分。
2、专业年限(共5分)
符合以下条件之一者,起计3分:
(1)、本科毕业以后,从事专业工作十年。
(2)、硕士研究生、研究生班、双学士学位毕业以后,从事专业工作八年。
(3)、博士毕业以后,从事专业工作二年。
满3分以后每一年加0.1分,总分不超过5分。
二、专业水平评价(共50分)
1、学识水平和业务研究(共25分)
参照参评人员平时任期考核中本岗知识政策水平的得分及论文答辩评价,并按以下条件打分:
(1)、有系统坚实的专业理论和广博的业务知识;对重大专业问题发表过自己重要见解,全面掌握本专业国内外动态和趋势,熟悉与本职工作有关的各项政策法规,并在实际工作中正确贯彻和灵活运用。在国际国内发表过高水平的著述;有业务论文、学术报告在国际国内高级学术会
议或专业会议上宣读或印发
20-25分
(2)、有较系统和扎实的专业理论和较广的业务知识;对专业问题有独到见解,掌握本专业国内外的动态和趋势,掌握与本职工作有关的各项政策和法规,并在贯彻中解决疑难问题。在省部级刊物或系统内刊物发表过较高水平的著述;有业务论文、学术报告在部内或系统内有关会议
上宣读或印发
15-19分
(3)、基本掌握本职工作的专业理论和一定知识;对专业问题能提出有意义的见解,知晓本专业国内外的发展情况,了解本专业相关的政策法规,并在贯彻中解决一般性问题,在本单位刊物或学术、专业会议上发表过一定水平的业务文章
14分以下
2、业务能力(共15分)
参照参评人员平时任期考核中独立工作能力、协调能力、创新能力和决策能力四个方面的得分,并按以下条件打分:
(1)、有丰富的本职工作经验;全面系统地掌握了本职工作的各项程序和技能,能负责承担重大工作任务,在日常工作中表现出很强的处理问题和解决问题的能力
12-15分
(2)、有较丰富的工作经验;较好地掌握了本职工作的各项程序和技能,能负责承担本单位较重要的工作任务,有较强的克服困难、解决问题的能力
9-11分
(3)、有一定的工作经验;能掌握本职工作的各项程序和技能,能独立承担本处(室)的主要工作任务,有一定处理问题的能力
8分以下
3、外语水平(共10分)
(1)、参加本年度外语考试的人员,外语成绩及格以上者将其实际得分除以10,再计入总分。
(2)、因有译著或其它外语作品而免试的人员,符合文件规定基本字数给6分。多余部分外译汉每7000字加计1分,中译外每5000字加计1分;基本分与加分之和不超过10分。
三、工作业绩(共40分)
参照参评人员在平时任期考核中工作成绩的得分,并结合以下条件打分:
(1)、具有重大的技术业务成果,有显著的经济效益或社会效益,并获国家或部委奖励的主要贡献者
32-40分
(2)、具有较大的业务成果,为公司创汇、成交等本岗位技术工作任务的完成做出了一定成绩,有一定的经济效益或社会效益,并受部有关司或公司总部奖励或表扬者
24-31分
(3)、能较好地完成业务任务,有一些经济效益,为本处(室)完成有关指标做了一些工作者
23分以下
评审条件量化打分标准(研 究 员)
一、基本条件(共10分)
1、学历(共5分)
(1)、博士及以上学历者 4分
(2)、硕士研究生毕业 3分
(3)、研究生班毕业或双学士学位 2分
(4)、大学本科毕业 1分
(5)、符合上述条件之一,如再专业学习或进修(不分国内、外)一年或一年以上者,每一年加0.5分。总分不超过5分。
2、专业年限(共5分)
具有大学本科毕业以上学历,担任副研究员五年计3分。
满3分以后每一年加0.1分,总分不超过5分。
二、专业水平评价(共55分)
1、学识水平和业务研究(共30分)
参照参评人员平时任期考核中本岗知识政策水平的得分及论文答辩评价,并按以下条件打分:
(1)、有系统坚实的专业理论和广博的业务知识;对重大专业问题发表过自己重要见解,全面掌握本专业国内外动态和趋势,熟悉与本职工作有关的各项政策法规,并在实际工作中正确贯彻和灵活运用。在国际国内发表过高水平的著述;有业务论文、学术报告在国际国内高级学术会
议或专业会议上宣读或印发。具有指导副研究员业务工作的水平
24-30分
(2)、有较系统和扎实的专业理论和较广的业务知识;对专业问题有独到见解,掌握本专业国内外的动态和趋势,掌握与本职工作有关的各项政策和法规,并在贯彻中解决疑难问题。在省部级刊物或系统内刊物发表过较高水平的著述;有业务论文、学术报告在部内或系统内有关会议
上宣读或印发
18-23分
(3)、基本掌握本职工作的专业理论和一定知识;对专业问题能提出有意义的见解,知晓本专业国内外的发展情况,了解本专业相关的政策法规,并在贯彻中解决一般性问题,在本单位刊物或学术、专业会议上发表过一定水平的业务文章
17分以下
2、业务能力(共15分)
参照参评人员平时任期考核中独立工作能力、协调能力、创新能力和决策能力四个方面的得分,并按以下条件打分:
(1)、有丰富的本职工作经验;全面系统地掌握了本职工作的各项程序和技能,能负责承担重大工作任务,在日常工作中表现出很强的处理问题和解决问题的能力
12-15分
(2)、有较丰富的工作经验;较好地掌握了本职工作的各项程序和技能,能负责承担本单位较重要的工作任务,有较强的克服困难、解决问题的能力
9-11分
(3)、有一定的工作经验;能掌握本职工作的各项程序和技能,能独立承担本处(室)的主要工作任务,有一定处理问题的能力
8分以下
3、外语水平(共10分)
(1)、参加本年度外语考试的人员,外语成绩及格以上者将其实际得分除以10,再计入总分。
(2)、因有译著或其它外语作品而免试的人员,符合文件规定基本字数给6分。多余部分外译汉每7000字加计1分,中译外每5000字加计1分;基本分与加分之和不超过10分。
三、工作业绩(共35分)
参照参评人员在平时任期考核中工作成绩的得分,并结合以下条件打分:
(1)、具有获国家或部委奖励的科研成果,是完成国家或部委重大课题的主持人或主要参加者;或有大量高质量研究成果
28-35分
(2)具有获本单位或司局级奖励的科研成果,是完成本单位或司局级重要课题的主持人或主要参加者;或有较多较高质量的研究成果
21-27分
(3)、取得过一些具有较高质量的研究成果,是完成本处(室)主要课题的主持人或主要参加者;或有相当数量具有相当水平的研究成果
20分以下
评审条件量化打分标准(副 研 究 员)
一、基本条件(共10分)
1、学历(共5分)
(1)、博士及以上学历者 4分
(2)、硕士研究生毕业 3分
(3)、研究生班毕业或双学士学位 2分
(4)、大学本科毕业 1分
(5)、符合上述条件之一,如再专业学习或进修(不分国内、外)一年或一年以上者,每一年加0.5分。总分不超过5分。
2、专业年限(共5分)
符合以下条件之一者,起计3分:
(1)、本科毕业以后,从事专业工作十年。
(2)、硕士研究生、研究生班、双学士学位毕业以后,从事专业工作八年。
(3)、博士毕业以后,从事专业工作二年。
满3分以后每一年加0.1分,总分不超过5分。
二、专业水平评价(共55分)
1、学识水平和业务研究(共30分)
参照参评人员平时任期考核中本岗知识政策水平的得分及论文答辩评价,并按以下条件打分:
(1)、有系统坚实的专业理论和广博的业务知识;对重大专业问题发表过自己重要见解,全面掌握本专业国内外动态和趋势,熟悉与本职工作有关的各项政策法规,并在实际工作中正确贯彻和灵活运用。在国际国内发表过高水平的著述;有业务论文、学术报告在国际国内高级学术会
议或专业会议上宣读或印发。具有指导助理研究员业务工作的水平
24-30分
(2)、有较系统和扎实的专业理论和较广的业务知识;对专业问题有独到见解,掌握本专业国内外的动态和趋势,掌握与本职工作有关的各项政策和法规,并在贯彻中解决疑难问题。在省部级刊物或系统内刊物发表过较高水平的著述;有业务论文、学术报告在部内或系统内有关会议
上宣读或印发。
18-23分
(3)、基本掌握本职工作的专业理论和一定知识;对专业问题能提出有意义的见解,知晓本专业国内外的发展情况,了解本专业相关的政策法规,并在贯彻中解决一般性问题。在本单位刊物或学术、专业会议上发表过一定水平的业务文章
17分以下
2、业务能力(共15分)
参照参评人员平时任期考核中独立工作能力、协调能力、创新能力和决策能力四个方面的得分,并按以下条件打分:
(1)、有丰富的本职工作经验;全面系统地掌握了本职工作的各项程序和技能,能负责承担重大工作任务,在日常工作中表现出很强的处理问题和解决问题的能力
12-15分
(2)、有较丰富的工作经验;较好地掌握了本职工作的各项程序和技能,能负责承担本单位较重要的工作任务,有较强的克服困难、解决问题的能力
9-11分
(3)、有一定的工作经验;能掌握本职工作的各项程序和技能,能独立承担本处(室)的主要工作任务,有一定处理问题的能力
8分以下
3、外语水平(共10分)
(1)、参加本年度外语考试的人员,外语成绩及格以上者将其实际得分除以10,再计入总分。
(2)、因有译著或其它外语作品而免试的人员,符合文件规定基本字数给6分。多余部分外译汉每7000字加计1分,中译外每5000字加计1分;基本分与加分之和不超过10分。
三、工作业绩(共35分)
参照参评人员在平时任期考核中工作成绩的得分,并结合以下条件打分:
(1)、具有获国家或部委奖励的科研成果,是完成国家或部委重大课题的主持人或主要参加者;或有一些高质量研究成果
28-35分
(2)、具有获本单位或司局级奖励的科研成果,是完成本单位或司局级重要课题的主持人或主要参加者;或有一些较高质量的研究成果
21-27分
(3)、取得过一些具有相当水平的研究成果,是完成本处(室)主要课题的主持人或主要参加者;或有相当数量具有一定水平的研究成果
20分以下
评审条件量化打分标准(副 译 审)
一、基本条件(共10分)
1、学历(共5分)
(1)、博士及以上学历者 4分
(2)、硕士研究生毕业 3分
(3)、研究生班毕业或双学士学位 2分
(4)、大学本科毕业 1分
(5)、符合上述条件之一,如再专业学习或进修(不分国内、外)一年或一年以上者,每一年加0.5分。总分不超过5分。
2、专业年限(共5分)
符合以下条件之一者,起计3分:
(1)、本科毕业以后,从事专业工作十年。
(2)、硕士研究生、研究生班、双学士学位毕业以后,从事专业工作八年。
(3)、博士毕业以后,从事专业工作二年。
满3分以后每一年加0.1分,总分不超过5分。
二、专业水平评价(共50分)
1、学识水平和业务研究(共25分)
参照参评人员平时任期考核中本岗知识政策水平的得分及论文答辩评价,并按以下条件打分:
(1)、有系统坚实的专业理论和广博的业务知识;对重大专业问题发表过自己重要见解,全面掌握本专业国内外动态和趋势,熟悉与本职工作有关的各项政策法规,并在实际工作中正确贯彻和灵活运用。在国际国内发表过高水平的著述;有业务论文、学术报告在国际国内高级学术会
议或专业会议上宣读或印发
20-25分
(2)、有较系统和扎实的专业理论和较广的业务知识;对专业问题有独到见解,掌握本专业国内外的动态和趋势,掌握与本职工作有关的各项政策和法规,并在贯彻中解决疑难问题。在省部级刊物或系统内刊物发表过较高水平的著述;有业务论文、学术报告在部内或系统内有关会议
上宣读或印发
15-19分
(3)、基本掌握本职工作的专业理论和一定知识;对专业问题能提出有意义的见解,知晓本专业国内外的发展情况,了解本专业相关的政策法规,并在贯彻中解决一般性问题。在本单位刊物或学术、专业会议上发表过一定水平的业务文章
14分以下
2、业务能力(共15分)
参照参评人员平时任期考核中独立工作能力、协调能力、创新能力和决策能力四个方面的得分,并按以下条件打分:
(1)、有丰富的本职工作经验;全面系统地掌握了本职工作的各项程序和技能,能负责承担重大工作任务,在日常工作中表现出很强的处理问题和解决问题的能力
12-15分
(2)、有较丰富的工作经验;较好地掌握了本职工作的各项程序和技能,能负责承担本单位较重要的工作任务,有较强的克服困难、解决问题的能力
9-11分
(3)、有一定的工作经验;能掌握本职工作的各项程序和技能,能独立承担本处(室)的主要工作任务,有一定处理问题的能力
8分以下
3、外语水平(共10分)
(1)、参加本年度外语考试的人员,外语成绩及格(笔试、口试成绩均及格)以上者将其实际得分除以10,再计入总分。
(2)、因有非第一外语的译著或其他作品而免试的人员,符合文件规定基本字数给6分。多余部分外译汉每7000字加计1分,中译外每5000字加计1分;基本分与加分之和不超过10分。
三、工作业绩(共40分)
参照参评人员在平时任期考核中工作成绩的得分,并结合以下条件打分:
(1)、有获国家或部委奖励的译作;从事过重大的翻译活动;审定过重要译文或是国家、部委级外文刊物的主要审定或把关者;或有较多较高质量的翻译作品
32-40分
(2)、有获本单位或司局级奖励的译作;主持过本单位的重要翻译活动;审定过较高水平的译文或是本单位或司局级外文刊物的主要审定或把关者;或有为数较多的具有相当水平的翻译作品
24-31分
(3)、有一些具有相当水平的译作;参加过一般的翻译活动;审定过一般水平的译文或是本处(室)外文刊物的主要审定或把关者;或有一定数量的翻译作品
23分以下
评审条件量化打分标准(教 授)
一、基本条件(共10分)
1、学历(共5分)
(1)、博士及以上学历者 4分
(2)、硕士研究生毕业 3分
(3)、研究生班毕业或双学士学位 2分
(4)、大学本科毕业 1分
(5)、符合上述条件之一,如再专业学习或进修(不分国内、外)一年或一年以上者,每一年加0.5分。总分不超过5分。
2、专业年限(共5分)
具有大学本科毕业以上学历,担任副教授五年计3分。
满3分以后每一年加0.1分,总分不超过5分。
二、专业水平评价(共55分)
1、学识水平和业务研究(共30分)
参照参评人员平时任期考核的得分及论文答辩评价,并按以下条件打分:
(1)、有系统坚实的专业理论和广博的业务知识;对重大专业问题发表过自己重要见解,全面掌握本专业国内外动态和趋势,熟悉经贸高等教育教学规律、培养经贸人才的特点;积极探索新教学法,并从理论上作出高水平的总结、阐述。在国际国内发表过高水平的著述;有业务论文
、学术报告在国际国内高级学术会议或专业会议上宣读或印发;具有指导副教授业务工作的能力
24-30分
(2)、有较系统和扎实的专业理论和较广的业务知识;对专业问题有独到见解,掌握本专业国内外的动态和趋势,了解经贸高等教育教学规律、培养经贸人才的特点;积极探索新教学法,并从理论上作出较高水平的总结、阐述。在省部级刊物或系统内刊物发表过较高水平的著述;有
业务论文、学术报告在部内或系统内有关会议上宣读或印发
18-23分
(3)、基本掌握本职工作的专业理论和一定知识;对专业问题能提出有意义的见解,知晓本专业国内外的发展情况,一般了解经贸高等教育教学规律、培养经贸人才的特点;探索新教学法,并从理论上作出一般水平的总结、阐述。在本单位刊物或学术、专业会议上发表过一定水平的
业务文章
17分以下
2、业务能力(共15分)
参照参评人员平时任期考核的得分,并按以下条件打分:
(1)、有丰富的教学工作经验;全面系统地掌握了教学大纲,并在教学工作中正确贯彻执行,能承担重大教学任务,在日常工作中表现出很强的处理问题和解决问题的能力
12-15分
(2)、有较丰富的教学工作经验;较好地掌握了教学大纲,并在教学工作中正确贯彻执行,能承担较重要的教学任务,在日常工作中表现出较很强的处理问题和解决问题的能力
9-11分
(3)、有一定的教学工作经验;能掌握教学大纲,并在教学工作中正确贯彻执行,能承担本专业教学任务,在日常工作中表现出一般的处理问题和解决问题的能力
8分以下
3、外语水平(共10分)
(1)、参加本年度外语考试的人员,外语成绩及格(外语教师类笔试、口试成绩均应合格)以上者将其实际得分除以10,再计入总分。
(2)、因有译著或其它外语作品而免试的人员,符合文件规定基本字数给6分。多余部分外译汉每7000字加计1分,中译外每5000字加计1分;基本分与加分之和不超过10分。外语类教师的译著、作品应是非第一外语的译著、作品。
三、工作业绩(共35分)
参照参评人员在平时任期考核的得分,并结合以下条件打分:
(1)、教学任务完成出色,授课效果、学生反映广泛良好,从事过博士研究生或讲师以上的教学指导工作;在教书育人方面成绩突出;是高校统编教材的主要编写者
28-35分
(2)、较好地完成规定课时,讲课效果、学生反映较好,从事过硕士研究生或助教的教学指导工作;在教书育人方面有较大的成绩;是试用教材或本校较高质量的正式讲义主要编写者
21-27分
(3)、能完成规定课时,讲课效果及学生反映一般,从事过硕士研究生或助教的教学指导工作;在教书育人方面有成绩;参加编写试用教材或本校较高质量的正式讲义
20分以下
评审条件量化打分标准(副 教 授)
一、基本条件(共10分)
1、学历(共5分)
(1)、博士及以上学历者 4分
(2)、硕士研究生毕业 3分
(3)、研究生班毕业或双学士学位 2分
(4)、大学本科毕业 1分
(5)、符合上述条件之一,如再专业学习或进修(不分国内、外)一年或一年以上者,每一年加0.5分。总分不超过5分。
2、专业年限(共5分)
符合以下条件之一者,起计3分:
(1)、本科毕业以后,从事专业工作十年。
(2)、硕士研究生、研究生班、双学士学位毕业以后,从事专业工作八年。
(3)、博士毕业以后,从事专业工作二年。
满3分以后每一年加0.1分,总分不超过5分。
二、专业水平评价(共55分)
1、学识水平和业务研究(共30分)
参照参评人员平时任期考核的得分及论文答辩评价,并按以下条件打分:
(1)、有系统坚实的专业理论和广博的业务知识;对重大专业问题发表过自己重要见解,全面掌握本专业国内外动态和趋势,熟悉经贸高等教育教学规律、培养经贸人才的特点;积极探索新教学法,并从理论上作出高水平的总结、阐述。在国际国内发表过高水平的著述;有业务论文
、学术报告在国际国内高级学术会议或专业会议上宣读或印发;具有指导讲师业务工作的能力
24-30分
(2)、有较系统和扎实的专业理论和较广的业务知识;对专业问题有独到见解,掌握本专业国内外的动态和趋势,了解经贸高等教育教学规律、培养经贸人才的特点;积极探索新教学法,并从理论上作出较高水平的总结、阐述。在省部级刊物或系统内刊物发表过较高水平的著述;有
业务论文、学术报告在部内或系统内有关会议上宣读或印发
18-23分
(3)、基本掌握本职工作的专业理论和一定知识;对专业问题能提出有意义的见解,知晓本专业国内外的发展情况,一般了解经贸高等教育教学规律、培养经贸人才的特点;探索新教学法,并从理论上作出一般水平的总结、阐述。在本单位刊物或学术、专业会议上发表过一定水平的
业务文章
17分以下
2、业务能力(共15分)
参照参评人员平时任期考核的得分,并按以下条件打分:
(1)、有丰富的教学工作经验;全面系统地掌握了教学大纲,并在教学工作中正确贯彻执行,能承担重大教学任务,在日常工作中表现出很强的处理问题和解决问题的能力
12-15分
(2)、有较丰富的教学工作经验;较好地掌握了教学大纲,并在教学工作中正确贯彻执行,能承担较重要的教学任务,在日常工作中表现出较很强的处理问题和解决问题的能力
9-11分
(3)、有一定的教学工作经验;能掌握教学大纲,并在教学工作中正确贯彻执行,能承担本专业教学任务,在日常工作中表现出一般的处理问题和解决问题的能力
8分以下
3、外语水平(共10分)
(1)、参加本年度外语考试的人员,外语成绩及格(外语教师类笔试、口试成绩均应合格)以上者将其实际得分除以10,再计入总分。
(2)、因有译著或其它外语作品而免试的人员,符合文件规定基本字数给6分。多余部分外译汉每7000字加计1分,中译外每5000字加计1分;基本分与加分之和不超过10分。外语类教师的译著、作品应是非第一外语的译著、作品。
三、工作业绩(共35分)
参照参评人员在平时任期考核的得分,并结合以下条件打分:
(1)、教学任务完成出色,授课效果、学生反映广泛良好,从事过博士研究生或助教以上的教学指导工作;在教书育人方面成绩突出;是高校统编教材、或试用教材、或本校较高质量的正式讲义主要编写者
28-35分
(2)、较好地完成规定课时,讲课效果、学生反映较好,从事过硕士研究生或助教的教学指导工作;在教书育人方面有较大的成绩;参加编写高校统编教材、或试用教材、或本校较高质量的正式讲义
21-27分
(3)、能完成规定课时,讲课效果及学生反映一般,从事过硕士研究生或助教的教学指导工作;在教书育人方面有成绩;编写或参加编写本校一般质量的正式讲义。
20分以下
1993年9月25日
CONSUMER COUNCIL ORDINANCE ——附加英文版
Hong Kong
CONSUMER COUNCIL ORDINANCE
(CHAPTER 216)
CONTENTS
ion
I PRELIMINARY
hort title
nterpretation
II INCORPORATION AND POWERS
ncorporation of Consumer Council
unctions of Council
owers of Council
embership of Council
eetings of Council
ommittees
isclosure of member's interest
Appointment of staff and advisers
Documents of Council
III FINANCIAL
Resources of Council
Borrowing powers
Investment of funds
Estimates
Accounts, audit and annual report
IV GENERAL
Council not servant or agent of Crown
Governor may give directions
Protection of members of Council and committees
Prohibition of exploitation of the Council's name for
advertisement
oses
Transitional provisions
dule
Whole document
ncorporate the Consumer Council, to define its functions and
powers,
egative personal liability of members and employees for the
Council's
ts committees' acts or omissions, and for connected purposes.
July 1977] L. N. 167 of 1977
PART I PRELIMINARY
hort title
Ordinance may be cited as the Consumer Council Ordinance.
nterpretation
his Ordinance, unless the context otherwise requires--
ncil" means the Consumer Council incorporated by section 3 (1);
ancial year" means each period of 12 months ending with 31 March;
ber" means a member of the Council.
PART II INCORPORATION AND POWERS
ncorporation of Consumer Council
The Consumer Council existing at the commencement of this
Ordinance is
by created a body corporate consisting of the persons who from
time to
hold office as members of the Council.
The Council shall have perpetual succession and a common
seal and
l be capable of suing and being sued and of doing and suffering
all
other acts and things as bodies corporate may lawfully do and
suffer.
The Council shall continue to be known in the Chinese language
as.
unctions of Council
The functions of the Council are to protect and promote the
interests
onsumers of goods and services and purchasers, mortgagors and
lessees
mmovable property by--
collecting, receiving and disseminating
rmation concerning goods, services and immovable property;
receiving and examining complaints by and giving advice to
consumers
oods and services and purchasers, mortgagors and lessees of
immovable
erty;
taking such action as it thinks justified by information
in its
ession, including tendering advice to the Government or to any
public
cer;
encouraging business and professional associations to
blish codes of practice to regulate the activities of their
members;
undertaking such other functions as the Council may adopt
with the
r approval of the Governor in Council.
The Governor may be notice in writing to the Council
declare any
s, services or immovable property or class of goods,
services or
vable property to be outside the scope of the Council's
functions
r subsection (1).
In subsection (1) and in section 5 (2) (c) "goods and services"
does
include goods and services which are--
supplied by--
the Government, the Urban Council or the Regional Council; or
(Amended
f 1985 s. 60)
a body mentioned in the Schedule; or
made the subject of a declaration under subsection (2).
The Governor in Council may, by order published in the Gazette,
amend
Schedule. (Amended 5 of 1992 s. 2)
owers of Council
The Council may do such things as are reasonably necessary to
enable
o carry out its functions.
Without restricting the generality of subsection (1), the Council
may
arrying out its functions--
acquire, hold and dispose of all kinds of property
movable and
vable and in any manner which it thinks fit;
enter into any contract;
undertake the testing and examination of goods and
services and
ection of immovable property; (Amended 5 of 1992s. 3)
produce or distribute, by way of sale or otherwise, any
publication
h is of interest to consumers;
do any thing which it may do under this ordinance in
association or
peration with any other person or sponsor any other person to do
that
g;
charge for the use of any facility or service provided by the
Council;
with the prior approval of the Governor, become a member
of or
liate to any international body concerned with consumer matters.
embership of Council
The Council shall consist of the following members--
a Chairman who shall be appointed by the Governor for a
term not
eding 2 years;
a Vice-Chairman who shall be appointed by the Governor for a term
not
eding 2 years; and (Replaced 28 of 1985 s. 2)
not more than 20 other persons each of whom shall be appointed
by the
rnor for a term not exceeding 2 years. (Replaced 28 of 1989 s.
2)
The Chairman, Vice-Chairman and any other member
appointed under
ection (1) (c) may be reappointed upon expiry of their
respective
s of office. (Amended 28 of 1985 s. 2)
The Chairman, Vice-Chairman and any other member
appointed under
ection (1) (c) may at any time-- (Amended 28 of 1985 s. 2)
resign his office by notice to the Governor; or
be removed therefrom by the Governor for permanent incapacity or
other
icient cause, and upon such resignation or removal the term for
which
as appointed shall be deemed to have expired.
Where the Chairman, Vice-Chairman or any other member appointed
under
ection (1) (c) is precluded by temporary incapacity or other
cause
exercising his functions as such for any period the
Governor may
int another person to act in place of the Chairman Vice-
Chairman or
r member during such period with all such rights, powers,
duties or
ilities as if he had been appointed under subsection (1). (Amended
28
985s. 2)
(Replaced 28 of 1985s. 2)
Where any question arises under subsection (3) or (4) as to
whether
incapacity or cause exists or whether any incapacity is
temporary or
anent or any cause sufficient, the decision of the Governor
thereon
l be final.
eetings of Council
Meetings of the Council shall be held at such times and places
as the
cil, the Chairman or in his absence, the Vice-Chairman may from
time
ime appoint.
The following procedural provisions shall apply to
y meeting of the Council and subject thereto the Council may
regulate
own procedure--
at meetings of the Council 11 members shall form a quorum;
(Replaced
f 1989 s. 3. Amended 5 of 1992 s. 4)
the Chairman or in his absence, the Vice-Chairman shall preside
or, if
are absent or disqualified under section 9 (c), the members
present
l appoint one of their number to preside;
every question shall be determined by a majority of votes
of the
ers present and voting thereon;
in the event of an equality of votes the member presiding shall
have a
ing vote in addition to his ordinary vote.
nded 28 of 1985 s. 3)
ommittees
The Council may appoint committees and may delegate to
them the
cise and performance of any of its powers and functions except
this
r of delegation.
Persons who are not members of the Council are
ible for appointment to committees.
Subject to the terms of any delegation by the
Council, every
ittee--
may exercise and perform the delegated powers and functions
the same effect as if it were the Council itself;
shall be presumed to be acting in accordance with the terms of
the
gation in the absence of proof to the contrary;
may regulate its own procedure.
isclosure of member's interest
member of the Council, or of any committee of the Council,
has a
ct or indirect commercial interest in any matter under discussion
at a
ing of the Council or of the committee, being an interest greater
than
which he has as a member of the general public, the
following
isions shall apply--
he shall disclose the nature of his interest at the meeting;
the disclosure shall be recorded in the minutes;
where the disclosure is made by the member presiding, he shall
vacate
chair during the discussion;
the member (including one who has vacated the chair under
paragraph
shall, if so required by the member presiding, withdraw
from the
ing during the discussion and shall not in any case,
except as
rwise determined by the member presiding, vote on any
resolution
erning the matter or be counted for the purpose of establishing
the
tence of a quorum.
Appointment of staff and advisers
Subject to subsection (4), the Council shall appoint a person to
hold
office of Chief Executive. (Amended 28 of 1985 s. 4)
The Council may appoint such other employees as it thinks
fit and
ect to subsection (4), determine all matters relating
to their
neratior and terms and conditions of appointment or employment.
The Council may engage the services of technical and
professional
sers in such manner and on such terms and conditions as it thinks
fit.
The Council shall obtain the prior approval of the Governor to--
any appointment proposed to be made under subsection (1) and the
terms
conditions thereof;
the suspension or dismissal of the Chief Executive;
the salary or salary scale (including allowances and other
pecuniary
fits) and conditions of employment applicable to the Chief
Executive
every other employee or class employee, and any variation
thereof.
nded 28 of 1985 s. 4)
No person shall be employed by the Council otherwise than on the
salar
alary scale or on the conditions of employment applicable to that
pers
oved by the Governor under subsection (4).
Documents of Council
The Council may make and execute all such documents as may
expedient
or conducive to the exercise and performance of its power
functions
duties.
The fixing of the seal of the Council to any document
l--
be authorized by resolution of the Council; and
be authenticated by the signatures of any 2 members
authorize by
lution of the Council, either generally or specially, to ao for
that
ose.
Any document purporting to be duly executed under the seal
of the
cil shall, unless the contrary is proved, be considered to be
duly
uted.
Any contract or instrument which if entered into or executed
by a
on not being a body corporate would not be required to be in the
form
deed may be entered into or executed on behalf of the Council by
any
on generally or specially authorized by the Council for that
purpose.
PART III FINANCIAL
Resources of Council
The Governor may, out of money appropriated for the purpose
by the
slative Council, authorize payment to the Consumer Council
of such
nts as he thinks fit.
The resources of the Council shall consist
all money received by the Council pursuant to subsection (1);
money paid to the Council by way of donations, fees,
subscriptions,
and interest;
all other money and property, including accumulations of
income,
ived by the Council for its purposes.
Borrowing powers
Council may, with the approval of the Financial Secretary,
borrow or
rwise raise money and charge all or any part of its
property as
rity therefor.
Investment of funds
money of the Council that is not immediately required
shall be
sted--
on fixed deposit in any bank or savings bank approved by the
ncial Secretary, either generally or in any particular case, for
the
ose; or
in such other forms of investment as the Financial
Secretary may
ove.
Estimates
Council shall in each financial year adopt estimates of
income and
nditure for the ensuing financial year and, before a date
to be
inted by the Financial Secretary, send them to the Governor for
his
oval together with a programme of its proposed activities
for the
ing financial year.
Accounts, audit and annual report
The Council shall keep proper accounts and proper records in
relation
eto and shall within 3 months after the expiry of a financial year,
or
further period as the Financial Secretary may allow,
prepare a
ement of the accounts of the Council, which statement shall
include an
me and expenditure account and a balance sheet.
The Council
l, subject to subsection (3), appoint an auditor, who
shall be
tled to have access at any time to all books of account, vouchers
and
r financial records of the Council and to require such information
and
anations relating thereto as he thinks fit.
The Council shall obtain the prior approval of the Financial
Secretary
ny appointment proposed to be made under subsection (2).
The auditor shall, as soon as is practicable, audit the
accounts
ired by subsection (1) and shall submit a report thereon
to the
cil.
The Council shall within 3 months after the receipt by it
of the
tor's report in respect of its accounts for a financial
year, or
in such further period as the Financial Secretary may allow,
furnish--
a report on the affairs of the Council for that year;
a copy of its accounts therefor; and
the auditor's report on the accounts, to the Governor who shall
cause
same to be tabled in the Legislative Council.
PART IV GENERAL
Council not servant or agent of Crown
Council is not a servant or agent of the Crown and does not enjoy
any
us, immunity or privilege of the Crown.
Governor may give directions
The Governor may, if he considers that the public
interest so
ires, give to the Council such directions as he thinks
fit with
ect to the exercise and performance by the Council of its
powers,
tions and duties under this Ordinance, either generally or
in any
icular case.
The Council shall comply with any direction given to
it under
ection (1).
Protection of members of Council and committees
No member or employee of the Council or of any committee
of the
cil shall be personally liable for any act done or default made--
by the Council; or
by any committee of the Council, acting in good faith in the course
of
operations of the Council or of the committee.
The protection hereby conferred on members and employees
of the
cil or of a committee in respect of any act or default shall not
in
way affect any liability of the Council for that act or default.
Prohibition of exploitation of the Council's name for
advertisement
oses
No person shall, with a view to promoting or disparaging any
s, services or immovable property or promoting the image
of any
on, publish or cause to be published any advertisement which
either
essly or by implication makes reference to--
the Council;
any committee, member, agent or employee of the Council;
the Council's publication or finding of tests or surveys
conducted by
n behalf of the Council; or
any other information published by the Council, without
written
ent of the Council.
Any person who contravenes subsection (1) commits an offence
and is
le to a fine of $ 100,000.
For the purpose of subsection (1) "advertisement" may be
constituted
ny words, whether written or spoken, or any picture, drawing,
visual
e, figure or article--
appearing in any publication; or
brought to the notice of the public or any section of the public
in
other way. (Replaced 5 of 1992 s. 5)
Transitional provisions
All property of whatever kind and whether movable or immovable
vested
r belonging to the Consumer Council existing at the
commencement of
Ordinance shall as from that date vest in or belong to that
Council
ts corporate capacity without any further assurance.
All obligations and liabilities of the said Consumer Council
are as
the commencement of this Ordinance the obligations and
liabilities of
Council in its corporate capacity.
Where anything has been commenced by or under the authority
of the
Consumer Council before the commencement of this Ordinance such
thing
be carried on any completed by the Council in its corporate
capacity.
Every person who immediately before the commencement of this
Ordinance
s an appointment as Chairman, Executive Director or a member of
the
Consumer Council is, as from such commencement but subject to
the
s of his appointment, the Chairman, Executive Director, or a
member of
Council, as the case may be, for the purposes of this Ordinance.
Notwithstanding the definition of "financial year" in section
2 the
od between the commencement of this Ordinance and 31 March 1978
shall
eemed to be a financial year.
No stamp duty shall be payable in respect of any transfer of
property
r this section.
SCHEDULE
Television Limited
a Light and Power Company, Limited
a Motor Bus Company, Limited
Cross-Harbour Tunnel Company, Limited
Marketing Organization
Kong Air Cargo Terminals Limited
Hong Kong and Yaumati Ferry Company Limited
不分页显示 总共2页 1 [2]
下一页